Chess first of all teaches you to be objective.
Во-первых, радость, что я официально на два дня отдыхаю от универа. Отрабатываю пары на следующей неделе.
Во-вторых, это второй тренинг для наших журналистов. Первый был в прошлом году, в апреле, и я об этом даже писала. Тогда был ржачный чувак Рассел, с которым было интересно работать и который все удивлялся а как же это так - синхронно переводить новостной видеосюжет.
Это Рассел.

А сейчас я работаю с Тайвином Ланнистером Джимом.

Не, ну сходство офигительное. Я когда Джима увидела, маленько охуела. Сами сравните. Особенно когда у него суровое выражение лица, то вообще.

Ну и коротко и списком: *мне лениво писать длинные предложения*
- из 11 журналистов, которые участвуют во втором этапе тренинга, явилось только (!) 4.
- зато меньше народу - больше кислороду.
- все видеосюжеты - синхрон, без пауз. это сука, весело и прикольно, но потом голова гудит. зато мой напарник-мямля так не может. и на русский он тоже с трудом переводит.
- напарник очень медлительный - пока он выдает одно предложение, я выдаю три. вот уж где пригодилось уметь болтать быстро-быстро.
- зато напарник разбирается хорошо в сложной экономической терминологии. но не делает заметки при последовательном переводе и забывает длинные куски информации, и потом все как-то нехорошо комкает.
- напарник очень удивился что я предпочитаю синхрон (обычный или на ухо) последовательному переводу
- одна из журналисток рассказывала как ее коллЭги
спизукрали ее флэшки с материалами предыдущего, первого тренинга. ахуеть... взрослые люди, журналисты, профессионалы, блеать... - я очень не люблю первые 15 минут первого дня перевода - мне некомфортно, страшно и кажется что я ничего не умею. через 15-20 минут я втягиваюсь и мандраж проходит. поэтому я ВСЕГДА отказываюсь начинать перевод - отдаю вступительную часть напарникам.
- переводы дают мне особую уверенность в себе.
- сегодня один из видеосюжетов (про программу Erasmus Mundus) синхронно перевелся особо хорошо - ничего не проворонила, все успела. другой (про скандалы в городском и районном советах) - перевелся неважно, всяческие политические названия терпеть не могу.